Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عقوبة الوقت

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça عقوبة الوقت

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • 15 Km en une heure, c'est bon. Vous avez le temps de...
    عشرة اميال في الساعة هي عقوبة ... لديك وقت لـ
  • - C'est l'heure de la punition. Viens là. - Non.
    حان الوقت لنيل العقوبة، تعالي هنا - لا -
  • Le Protocole no 6 à la CEDH concerne l'abolition de cette peine en temps de paix.
    ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم.
  • a) La peine capitale ne peut être prononcée que contre l'auteur d'un crime qui emportait cette peine au moment de sa commission, mais il peut bénéficier rétroactivement d'une disposition législative moins sévère promulguée après la commission de son crime. Aucune peine non prescrite au moment de la commission de l'infraction ne peut être imposée (art. 6 du Code pénal).
    (أ) لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا على جريمة كان معاقباً عليها بهذه العقوبة وقت ارتكابها وإنما يستفيد المجرم من القانون الأرحم ولو صدر بعد ارتكاب جريمته فلا يقضى بأي عقوبة لم ينص عليها حين اقتراف الجرم (مادة 6 عقوبات).
  • Gros dodo ! Il est temps de transformer la pun-ition en fun-ition.
    وقت القيلولة حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح
  • Les Wheelers sortent la rondelle de leur zone. Plus que quelques secondes aux pénalités.
    ، ويندسور) يركل القرص في ملعبه) و وقت عقوبة (هنري) قد إنتهى تقريبا
  • La seule chose que Alberto, Jorgue, et Chapo ont en commun était la prison.
    الشيء الوحيد المشترك بين ألبرتو ، خورخي ، و شابو كان وقت العقوبة
  • 12.27 L'avortement est illégal à Vanuatu et il n'existe pas actuellement de disposition dans le code pénal permettant l'avortement en cas de viol.
    12-27 والإجهاض غير مسموح به في فانواتو، ولا يتضمن قانون العقوبات في الوقت الراهن نصوصا تتعلق بالإجهاض في حالات الاغتصاب.
  • o) Droit de ne pas recevoir une peine plus forte que celle applicable au moment où l'infraction a été commise (art. 15, par. 1, du Pacte)
    (س) حق الفرد في عدم الخضوع لعقوبة أشد من العقوبة السارية وقت ارتكاب الجريمة (الفقرة 1 من المادة 15 من العهد)
  • L'auteur purgeait alors sa peine au centre pénitentiaire de Soto del Real (Madrid).
    (3) كان صاحب البلاغ في ذلك الوقت يقضي عقوبة بالسجن في حبس سوتو دِل رَيال (مدريد).